جمال بخيت: الأوزبكيون تغنوا بقصيدة "صحيح البخاري"

كتب: كريم فؤاد

قال الشاعر جمال بخيت، إن قصيدة "صحيح البخاري" التي قام بتأليفها ترجمت إلى اللغة الاوزباكستانية وتم غنائها على مسرح الأوبرا في العاصمة طشقند.

وأضاف بخيت خلال لقائه مع الإعلامية عزة مصطفى، ببرنامج "صالة التحرير"، المذاع على "صدى البلد"، أنه تم اكتشاف هذه القصيدة في أوزبكستان من خلال الدكتور مجدي زعبل المستشار الثقافي المصري حينها في عام 2008.

وأشار إلى أن القصيدة تم ترجمتها عن طريق المستشار الخاص برئيس جمهورية أوزبكستان، وتم تلحين أجزاء من القصيدة بالعربي و الأوزبكي، وغنائها على مسرح الأوبرا في العاصمة طشقند، في حفل حضره عدد من السفراء العرب والذي شهد تكريمه.

وأكد بخيت، أن قصيدة "صحيح البخاري" مترجمة اللغة الاوزباكستانية ومعلقة في لوحة كبيرة في متحف الإمام البخاري الموجود في أوزبكستان.

https://www.youtube.com/watch?v=-5Nls8MFyYQ