وزير الإعلام الباكستاني يجري تحقيقا في خطأ إملائي فادح على التليفزيون
قرر وزير الإعلام الباكستاني، فؤاد تشودري، فتح تحقيق في خطأ إملائي وصفه بـ "الفادح" ظهر على الشريط السفلي لشاشة التليفزيون الرسمي للبلاد خلال بث كلمة رئيس الوزراء، عمران خان، في زيارته الحالية للصين.
وأوضحت شبكة "جيو نيوز" الباكستانية اليوم الأحد أن الخطأ الإملائي كانت في الكلمة التي إذا كتبت بالحروف العربية ستكون "بيجينج"، (Begging)، أي "التسول" باللغة الإنجليزية، والتي كان المقصود بها كلمة "Beijin" أي "بكين" باللغة العربية.
ولفتت الشبكة إلى أن التليفزيون الباكستاني قد نشر تغريدة عبر صفحته الرسمية على موقع التواصل الاجتماعي "تويتر" يعلن فيها أنه يتخذ إجراءات صارمة - بموجب القواعد - ضد المسئولين المعنيين وفتح تحقيق فيما وصفه بـ "العبث في خطاب رئيس الوزراء"، خاصة وأن الخطأ استمر على الشاشة لمدة 20 ثانية قبل أن يتم تصحيحه، ما سمح بأخذ لقطات لهذا الخطأ الإملائي وتداوله على مواقع التواصل الاجتماعي.
يشارة إلى أن البلدين وقعا على 15 اتفاقية ومذكرة تفاهم للتعاون في مجالات متنوعة، وذلك خلال زيارة خان الحالية للصين.